Taylor Swift End Game แปล – แปลเพลง Taylor Swift - You All Over Me Feat. Maren Morris (From The Vault) เนื้อเพลง | แปลเนื้อเพลงสากล
– เมื่อเริ่มท่อน And you stand and wait ก็จะเห็นว่าเป็นปัจจุบันแล้ว – It's strange, I'm funny อันนี้จริงๆก็ไม่ใช่แกรมมาร์เรื่องยากอะไร แค่คำว่า Strange และ Funny นั้นเป็นคำคุณศัพท์ (Adj. )
Youtube
Skip to Content Home Taylor Swift แปลเพลง Getaway Car ของศิลปิน Taylor Swift 2017-12-28 By pai 0 Comments No, nothing good starts in a getaway car ไม่ ไม่มีอะไรเริ่มต้นดีๆในรถที่ใช้ในการหลบหนีหรอก He was the best of times, the worst of crimes I struck a Read More… แปลเพลง I Did Something Bad... 2017-11-30 แปลเพลง End Game... 2017-11-24 แปลเพลง Call It What You Want... 2017-11-09 แปลเพลง Gorgeous... 2017-10-21 แปลเพลง …Ready For It?... 2017-09-15 แปลเพลง Look What You Made Me Do... 2017-09-12 แปลเพลง I Don't Wanna Live... 2016-12-23 แปลเพลง Picture To Burn... 2016-08-14 แปลเพลง New Romantics... 2016-06-26 Next Posts Enjoy this blog? Please spread the word:)
คือชอบเพลงนี้มากกกกกกกกก เพลงดี เทย์สวย ชอบความไปปาร์ตี้ กรึบเหล้าเมืองนู้นเมืองนี้ ดูนางมารสายแข็งดี ฮา และด้วยความที่ฟังวนไปหลายรอบ ความอยากแปลมันเลยบังเกิด ตอนแรกเราก็คิดว่าจะแปลง่ายๆ แต่พออ่าน Lyrics แล้วโคตรของโคตรตึ๊บ ความหมายลึกมาก แล้วคือถ้าจะแปลตรงตัวมันจะออกมาฮามากอ่ะ นี่พูดจริง เพราะงั้นกว่าจะแปลเพลงนี้จบก็ปาไป 2 ชม.
(so good) Most fun I ever had (most fun I ever had) It just felt so good (good), good Oh, you say I did something bad (You say I did something bad? ) Why's it feel so good, good? So bad, why's it feel so good? Why's it feel, why's it feel so good? (bad) เธอพูดว่าฉันทำบางอย่างไม่ดี ทำไมมันถึงรู้สึกดีนักล่ะ แย่จริงๆ ทำไมมันถึงรู้สึกดีนักล่ะ ทำไมมันถึงรู้สึก ทำไมมันถึงรู้สึกดีนักล่ะ Related
- Taylor swift end game แปล video
- เพลง i wanna be with you season
- แปลเพลง Taylor Swift - That's When feat. Keith Urban เนื้อเพลง | แปลเนื้อเพลงสากล
- รอผลอนุมัติ 5 ธนาคาร รอนานไหมแต่ละที่ - Pantip
- Taylor swift end game แปล torrent
- Taylor swift end game แปล full
เพลงนี้ก็คิดว่าเป็นอีกเพลงนึง ที่สามารถเรียนรู้ภาษาอังกฤษได้ดี เพราะมีเรื่อง Tense ที่คิดว่าน่าสนใจ นั่นก็คือ Perfect Continuous นั่นเอง สำหรับเพลงนี้จะสรุปแยกระหว่างคำศัพท์น่าสนใจ และไวยากรณ์ให้เลยนะ เพราะที่น่าเจาะลึกมีไม่เยอะ เอาเนื้อเพลงไปอ่านก่อน คำศัพท์ในเพลงนี้ไม่ค่อยยากเท่าไหร่นัก อาจจะมีน้อยหน่อยนะ Take a deep breath (v. ) = สูดหายใจลึกๆ High heels (n. ) = รองเท้าส้นสูง Expect (v. ) = คาดหวัง Throw head back laughing (v. ) = เงยหน้าหัวเราะ (ตลกมากจนต้องเงยหน้าหัวเราะออกมา) Strange (adj. ) = ประหลาด Break, burn, end = ทั้ง 3 คำเป็นคำที่สื่อถึงการสิ้นสุดลง ตั้งแต่ break คือการที่ความสัมพันธ์แตกหักจากกัน burn คือการเผาไหม้ เผาจนความสัมพันธ์พังทลายไป และสุดท้ายคือ end ก็ตรงตัวที่จบลง Come off (v. ) = แสดงออกมา, ปรากฏออกมา ในประโยคคือคำว่า Coming off a little shy แปลว่าแสดงความอายออกมา Bring ….